toppic
当前位置: 首页> 音乐流派> 【午后时光】来自唐诗的交响组曲

【午后时光】来自唐诗的交响组曲

2022-07-30 21:39:34


        这是令国人诧异的交响作品。译文倒了四五手,马勒到底是根据哪些唐诗得到的创作灵感已无从准确知晓。但根据现在的推测,对应诗句听听也是一种跨界的享受,领略西人对唐诗的感觉。这是标准的“中为洋用” 。------ 文语斋主


马勒《大地之歌》交响组曲(1908年)

第一乐章《愁世的饮酒歌》对应:李白《悲歌行》

悲来乎,悲来乎。

主人有酒且莫斟,听我一曲悲来吟。

悲来不吟还不笑,天下无人知我心。

君有数斗酒,我有三尺琴。

琴鸣酒乐两相得,一杯不啻千钧金。

悲来乎,悲来乎,

天虽长,地虽久,

金玉满堂应不守,富贵百年能几何,死生一度人皆有。

孤猿坐啼坟上月,且须一尽悲中酒。

悲来乎,悲来乎,

凤凰不至河无图,微子去之箕子奴。

汉帝不忆李将军,楚王放却屈大夫。

悲来乎,悲来乎,

秦家李斯早追悔,虚名拨向身之外。

范子何曾爱五湖,功成名遂身自退。

剑是一夫用,书能知姓名。

惠施不肯干万乘,卜式未必穷一经。

还须黑头取方伯,莫谩白首为儒生。


中译歌词:

酒已烁漾在金樽之中,

在举杯饮酒之前,且容我为您高歌一曲!

这首忡悒之歌,当听似发自您灵魂的笑声。

当忡悒逐渐靠近,这灵魂的荒颓花园,

欢愉与歌声逐渐褪去,熄灭。

生命的余烬是黑暗,黑暗的余烬是死亡。

这间屋子的主人呀!

你的酒窖里溢漾著金色琼浆。

我的怀中斜倚著琵琶,

轻扬琵琶弦,尽饮杯中酎,

你我共此今朝之胜。

且乐生前一杯酒,何须身后千载名!

生命的余烬是黑暗,黑暗的余烬是死亡!

天空靛蓝依旧,大地存续如昔,且恒于春天绽放千华。

然而你,一具血肉之躯,

在这宽天浩地之中,能拥有多少年华。

在这繁琐红尘中,你与欢愉的交集岂逾有百年之久。

放眼望去!在月夜墓地之中,

那蜷曲著粗狂鬼魅般的形骸,

是你我共古人,千年以降百年以外不变的终点。

听其哀嚎,正悲诉悼不回生命的馥郁芬芳!

举殇今际勿迟疑!吾友,错此良辰,更待何时

且酌乾你我手中觚。

生命的余烬是黑暗黑暗的余烬是死亡。


第一乐章:愁世的饮酒歌


第二乐章《寒秋孤影》对应:张继《枫桥夜泊》

月落乌啼霜满天,

江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,

夜半钟声到客船。


中译歌词:

秋天,迷失在湖面蓝雾弥蒙中。

草地上覆盖著一层霜白。

远远望去,有如画家的彩绘,

将翠绿的泥,点缀在娇艳的白花之间。

然而花芳早已不复。

飒起无情秋风,凛烈遍折娇柔。

还可预见的,

是水载片片,湖心荷花的凋零。

心已疲惫,微灯在一阵闪烁后溶化在暗风中。

临别的轻喟,催促著我入眠。

吾将投向我钟爱之地,至我心灵宁静的一隅。

且让我拾得慰藉,且让我获得憩息。

久矣!久矣!

孤泪冻我颊,秋寂藏我心。

耀眼的金黄,何时方能一扫我心中的阴霾。

温柔地蒸融我冰冷的孤寂泪。


第二乐章:寒秋孤影


第三乐章《青春》对应:李白《客中行》

兰陵美酒郁金香,玉椀盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。


中译歌词:

白瓷青亭伫在小池塘上,

翠色拱桥如虎背,弓踞在亭岸之间。

亭阁中有一群好友相聚,

鲜著玉戴,肆酒喧哗,笔颂抑扬。

他们的罗袖高挽,

丝冠挣脱了礼缚,盘上他们的颈领。

池面宁澈如镜,

清晰灼映著池畔亭间的一景一物。

白瓷青亭中的欢腾喧嚣,

也倒映在这水镜之中。

翠色拱桥的倒影如一弯明月,

依偎在涟漪之间,

池面上的倒影亭阁里,

亦是一群相聚的好友。

鲜著玉戴 肆酒喧哗。

(朋友啊!须知你我今朝的欢乐

就如同这池面上的浮光掠影,

当日暮西沉,

一切终将消逝在黑暗之中。)


第三乐章:佳人


第四乐章《佳人》对应:李白《采莲曲》

若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语。

日照新妆水底月,风飘香袖空中举。

岸上谁家游冶郎,三三五五映垂杨。

紫骝嘶入落花去,见此踟蹰空断肠。


中译歌词:

二八佳人在溪岸采拾著莲花。

她们群歇在灌木丛与落叶之间。

将莲花置于裙摆上,彼此有说有笑。

金色的阳光在澄澈的溪水上写下她们的身影。

写下她们的纤手,

写下她们的巧盼,

和风轻抚她们的绣袖,

并将女孩们特有的香气挥洒在空气中。

呀!看啊!那群纵驹溪畔的俊美少年,

正自远方驰来,

有如阳光般的耀眼。

他们正策马穿过岸上的垂杨。

晴空下马儿愉快地嘶鸣。

几经踌躇,

然后纵蹄飞驰过茵绿与千华,

有如一阵狂风。

马儿们蹂躏过遍地落花而去。

那舞荡的鬃毛多么狂野,

那鼻息深切而炽热,

金色的阳光在澄澈的溪水上写下他们的身影,

在女孩的心窝底写下悄悄的悸动。

女孩的目光追随著马儿而去,

小小的矜持,再掩不过闪烁的双眸。

凝眸深处,悸动的心灵,

正呐喊回应著远走的马蹄声。


第四乐章:佳人


第五乐章《春日醉客》对应:李白《春日醉起言志》

处世若大梦,胡为劳其生。

所以终日醉,颓然卧前楹。

觉来眄庭前,一鸟花间鸣。

借问此何时,春风语流莺。

感之欲叹息,对酒还自倾。

浩歌待明月,曲尽已忘情。


中译歌词:

如果人生不过是一场梦

那么为何还要那么劳苦?

在这漫长而快乐的一整天之中

我喝著酒直到自己不能再喝为止

直到自己不能再喝为止

直到我的身体与心灵都感到满足以后

我步履蹒跚地曳向前楹

倚著门槛闲适地睡著

当我醒来时我听到了什么?

听呀!是树上的鸟儿啁啾

我向鸟儿借问

春天是否已然降临

为何这一切总看似一场梦

鸟儿鸣唱著

是啊!是啊!

昨夜的风柔

已带来春天的气息

我倾耳听著鸟儿唱著笑著

我重新注满我的酒杯

然后一口气将其倾尽

放声唱歌直到明月高悬在黑幕之中

而当我不能再唱以后

我又沈沈地睡去

自梦中的我回到我的梦中

即使是春天降临

我又能够做什么呢?

还是继续地喝我的酒

做我的醉客吧!


第五乐章:春日醉客


第六乐章《送别》对应:孟浩然《宿业师山房待丁大不至》

夕阳度西岭,群壑倏已暝。

松月生夜凉,风泉满清听。

樵人归欲尽,烟鸟栖初定。

之子期宿来,孤琴候萝径。


王维《送别》

下马饮君酒,问君何所之。

君言不得意,归卧南山陲。

但去莫复问,白云无尽时。


中译歌词:

夕阳沉没于山岭之外

夜幕低垂在群壑间

夜凉如水 微风轻送

月儿有如一弯银色的小舟

悠游于深蓝的星海之中

小溪的潺潺声点缀著夜的幽静

昏暗中花儿摇曳著淡淡月光

大地在万物的睡眠与歇息之中深沈地呼吸著

所有的热盼与期待都已走回梦中

疲惫的人们回到温暖的小窝

在睡眠中重新拾起遗忘的快乐与年轻

鸟儿也安静地栖息在枝头

这世界已沈沈睡去

夜晚的凉风徘徊在松树间

我驻足在松树下等待著一位朋友

等待著向他做最后的告别

吾友呀!我期盼著与你共享这份月色

然而你身在何方?

孤寂的滋味你已让我久尝

我在披拂著萝藤的小路上拨弄著琴弦

这美丽的世界呀!且让我永远沉醉在爱与生命之中

他邀他下马饮一杯告别酒

并问他要往哪里去

为什么下了这样的决定

他说道 用他模糊的语调

我的朋友啊!

命运无情的对待我

使我欲归隐深山之中

为我疲惫孤寂的心寻找一个栖息的地方

我将回到我的故乡

我不愿再继续漂泊

然而我的心虽已冰冷

却未有一刻停止悸动

我知道这片可爱的大地

永远会在春天吐露绿芽再现芳华

我知道这块大地上的每一个角落

永远会在太阳自地平线升起时

拥抱无限的光芒 与蔚蓝的天空!

直到永远 永远……


第六乐章:送别

 欢迎关注天末孤烟的订阅号【文语斋】。

    点击题头图片上方的蓝色文字〝文语斋〞,进入页面再点击〝关注〞,你就关注了。

以后你只要进入【文语斋】,点击右上角的小人儿图标,选择〝查看历史消息〞,就随时可以看到已经发布的文字和图片。

谢谢你!希望与你分享愉快!



友情链接